Author: Gurbachan Singh Talib
Translator: Gurbachan Singh Talib
Publisher: Punjabi University
Year: 2002/2004
Language: English
Pages: 2856
ISBN/UPC (if available): N/A
Description
This translation is intended to serve as a definitive version for further renderings of the holy Book in other languages. Attempt has been made to render closely the original text in detail, taking into account the verbal nuances, the vision enshrined in it and the sensitive poetic features.
Vol. 1
Guru Granth Sahib (completed 1604) is the sacred Scripture of the Sikh faith, and is looked upon as the inspired Word of God. It is also venerated as Guru or holy Teacher, Guide and is the presiding Presence in every Sikh place of worship. Its contents are hymns of God-consciousness, loving devotion and deep moral reflections. Among its contributors are six of the Gurus of Sikhism and a number of medieval Indian Saints, drawn from different denominations and castes. In the original its language is medieval Hindi and Punjabi, with terminology drawn from several languages of Northern India and from Arabic and Persian. The present English translation, while following closely the original text, has attempted to make its expression rhythmic soulful. It is intended to serve as the basis for further renderings into Indian and foreign languages of the Scripture. This first volume ends with Raga Gauri, and is to be followed by three other volumes.
Vol. 2
Guru Granth Sahib (completed 1604) is the sacred Scripture of the Sikh faith, and is looked upon as the inspired Word of God. It is also venerated as Guru or holy Teacher, Guide and is the presiding Presence in every Sikh place of worship. Its contents are hymns of God-consciousness, loving devotion and deep moral reflections. Among its contributors are six of the Gurus of Sikhism and a number of medieval Indian Saints, drawn from different denominations and castes. In the original its language is medieval Hindi and Punjabi, with terminology drawn from several languages of Northern India and from Arabic and Persian. The present English translation, while following closely the original text, has attempted to make its expression rhythmic soulful. It is intended to serve as the basis for further renderings into Indian and foreign languages of the Scripture. With this last volume the whole of Guru Granth Sahib becomes available to the English speaking world in its spiritual grandeur. This four-volume set will also help scholars to uncover different aspects of successful scriptural transcreation.
This second volume ends with Raga Telang, and is to be followed by two other volumes.
Vol. 3
Guru Granth Sahib (completed 1604) is the sacred Scripture of the Sikh faith, and is looked upon as the inspired Word of God. It is also venerated as Guru or holy Teacher, Guide and is the presiding Presence in every Sikh place of worship. Its contents are hymns of God-consciousness, loving devotion and deep moral reflections. Among its contributors are six of the Gurus of Sikhism and a number of medieval Indian Saints, drawn from different denominations and castes. In the original its language is medieval Hindi and Punjabi, with terminology drawn from several languages of Northern India and from Arabic and Persian. The present English translation, while following closely the original text, has attempted to make its expression rhythmic soulful. It is intended to serve as the basis for further renderings into Indian and foreign languages of the Scripture.
This third volume ends with Raga Maru, and is to be followed by one more volume.
Vol. 4
Guru Granth Sahib (completed 1604) is the sacred Scripture of the Sikh faith, and is looked upon as the inspired Word of God. It is also venerated as Guru or holy Teacher, Guide and is the presiding Presence in every Sikh place of worship. Its contents are hymns of God-consciousness, loving devotion and deep moral reflections. Among its contributors are six of the Gurus of Sikhism and a number of medieval Indian Saints, drawn from different denominations and castes. In the original its language is medieval Hindi and Punjabi, with terminology drawn from several languages of Northern India and from Arabic and Persian. The present English translation, while following closely the original text, has attempted to make its expression rhythmic soulful. It is intended to serve as the basis for further renderings into Indian and foreign languages of the Scripture.
This fourth and final volume of the English translation by Professor Gurbachan Singh Talib of the Sri Guru Granth Sahib covering the sacred text from 'Raga Tukhari' to the 'Ragamala'.