Author: Rabindranath Tagore
Translator(s)/ Edito: Kalpana Bardhan
Publisher: Oxford University Press
Year: 2008
Language: English
Pages: 378
ISBN/UPC (if available): 0195693566
Description
The work of Rabindranath Tagore -- poet, dramatist, novelist, short story writer, philosopher, and educationist -- represents the intense flowering of Bengali into a modern language. This comprehensive volume comprising over three hundred of his song-poems in translation includes lyrics from all sections of Gitabitan, the definitive collection of Rabindranath's songs. Showcasing some of the most loved and eternal lyrics -- including 'tobu mone rekho', 'na chahile jaare paoa jay', 'shei bhalo, shei bhalo, aamare na hoy na jano', and 'shey din dujaune dulechhinu bone'--Kalpana Bardhan brings together what is perhaps the largest systematic collection of Rabindranath's song-poems to have appeared in translation. Arranged chronologically, according to the date of composition of the original, every translated song-poem includes a short introduction, rhyme scheme, phonetic transliteration of the original Bengali lyric, and Rabindranath's own translation of the lyric where available. Further, instead of using free verse, Bardhan's translations follow the original Bengali lyrics in formal structure, line arrangement, and rhyming pattern. When read alongside the phonetic transliteration of the original lyrics, it enables one to follow the songs' verbal artistry.
Contents
Introduction
Songs of Love (Prem, Gitabitan)
Songs of Nature (Prakriti,Gitabitan)
Songs of Devotion (Puja, Gitabitan)
Notes to the Poems
Glossary
Appendices: Excerpts from Essays on Rabindrasangeet
The Gitanjali Period / Abu Saeed Ayyub
Some reflections on Rabindrasangeet / Satyajit Ray
Words and Melody / Dhurjatiprasad Mukerji
Tagore a Study / Dhurjatiprasad Mukerji
Rabindranath's Prose Songs / Buddhadeva Bose
Love and Friendship in Rabindranath's Songs / Askok Rudra
Acknowledgements